Szekeres Viktor

Végre tökéletes minőségben a Batman 3 legújabb előzetese - szinkronosan is

A türelem rózsát terem: aki nem látta kamerás verzióban A sötét lovag: Felemelkedés új előzetesét, melyet a Sherlock Holmes második része előtt vetített a Warner, az most megnézheti értelmes minőségben is.

Bár A sötét lovag: Felemelkedés bemutatójára még július közepéig várnunk kell, a legutóbbi hétvégén az amerikai mozikban mégis Christopher Nolan filmje jelentette a fő témát, hiszen nem elég, hogy az első hat percét meg lehetett nézni pár tucat IMAX-moziban a Mission: Impossible - Fantom protokoll előtt, de a Sherlock Holmes: Árnyjáték kópiái elé még az új előzetest is befűzték. Ezt már láthattuk meglehetősen gyenge minőségben, de most végre normálisan is megnézhetjük.


Akik látták a forgatásról kikerült fotókat, illetve videókat, azok számára pár jelenet ismerős lesz, például a pittsburgh-i amerikai focistadionban forgatott részlet, illetve az utcai bunyó és más kinti akciózás. A rajongók sajnálatára azonban egyelőre Bane-t, a film főgonoszát csak vonulni látjuk, keveset mutatkozik premier plánban, s megszólalni is csak egyszer szólal meg, de ez alapján talán eldönthetjük, mennyire igazak a beszéde érthetetlenségére vonatkozó kritikák. (Alul, a magyar előzetesben ilyen problémák nincsenek.)


szólj hozzá: A sötét lovag - Felemelkedés

Hozzászólások

A témához csak regisztrált és bejelentkezett látogatók szólhatnak hozzá!
Bejelentkezéshez klikk ide
(Regisztráció a fórum nyitóoldalán)
  • Pretorian #14
    Moziban persze hogy az volt, a DVD lett szinkronos. Mondjuk aki ezt a filmet szinkronosan nézi az meg is érdemli. Stohl Bandi az mégsem Heath Ledger.
  • KP27 #13
    lehet hogy rosszul emlékszem, de mintha feliratos lett volna a Sötét lovag a moziban mikor néztem. (Cinema City Pécs) tehát nem vágom miért beszéltek szar szinkronról...
  • CaptainRumi #12
    Nem láttam eredeti nyelven a M:I 4-et, szóval nem tudom, pont ezért mondom egész jóra. Nyilván az is szar, de a szóviccek ültek magyarul is és helyettük nem valami egészen mást fordítottak. Sajnos nem tudok szájról olvasni, értelemzavaró fordításokat nem vettem észre, viszont a TDKR előzetesének mindkét verzióját láttam

    Régen... Régen olyasmire is adtak, hogy a szinkronszínész ha hangszínében nem is, legalább fizimiskájában hasonlítson (bár azon sok nem múlik) az eredeti színészre.
    Bár Tom Hardy itthon még elég ismeretlen ahhoz, hogy állandó magyar hangja legyen, a süket is hallja, hogy a szinkronos verzió és az eredeti Bane hang ég és föld. De mint megjegyeztem ez csak a trailer szinkron, viszont remélem hogy feliratosan kerül mozikba országszerte, mint a Sötét lovag
  • Axlkenobi #11
    Vagy csak szimplán megint a divatos szinkron-fikkantás. A "félrefordításnál" azért ne hagyjuk figyelmen kívül, hogy igazodni kell a színész szájmozgásához is és ez csak egy szempont.

    Itt pedig különösen nem értem, hogy mi a probléma, ugyanis ez csak egy előzetes. Gondolom úgy lett összedobva a szinkron, egyáltalán nem törekedtek rá, hogy tökéletes legyen már itt.

    Például Epres Attila adja Bane hangját, holott ő ugye a filmben majd Gary Oldman szinkronja lesz, hiszen a TDK-ban is Gordon hangját adta. És bármibe lefogadnám, hogy Hathaway hangja is csak beugró volt, a filmben egész más lesz majd.

    És, hogy témánál maradjak azért, szerintem az előzetes állati hangulatos, iszonyúan várós ez a film.
  • winnie #10
    a szinkron teljesen átlagos (az mi4-nél még értelemzavaró félrefordítás is volt, és az meg "egész jó"?:), csak míg régen a skála 20% rossz, 60%-a átlagos és 20%-a jó, ma a skála úgy néz ki, hogy 85% rossz, 10% átlagos, 5% jó. mint amikor a tinik osztályozzák a csajokat és a szépek is csak a bűnronda jelzőt kapják meg. mi lenne akkor, ha találkoznának valaki igazán csúnyával?:) maga a jelenség érdekes egyébként.
  • CaptainRumi #9
    Félrefordítások, szarul választott hangok... tudod csak a szokásos mai magyar szinkron színvonal :)

    (bár zárójelben megjegyezném, hogy az új Mission Impossible-nek egész jó volt a szinkronja, de remélem a TDKR anélkül kerül a mozikba)
  • tomboy013 #8
    Nem értem mi olyan rossz a szinkronban. A Sötét Lovagnál tényleg szar lett a szinkron, de ott is csak Joker hangjánál érezhető. Vagy lehet csak én nem vagyok ennyire beleélős :P
  • Jawarider #7
    Remélem e film után nem jön vissza a Batman és Robin színvonal.
  • maci84 #6
    Hát a magyar szinkron csapnivaló. De egyébként ha ez nem a Nolan féle Batman film lenne, akkor trailer alapján meg sem nézném. Nagyon semmitmondó, rossz lett a trailer. De mondjuk még van félév, gondolom pár hónap múlva beindul a marketing gépezet.
    A macskanő egyenesen gyagyi eddig...
  • NovaTerra #5
    Remélem a film jobb lesz, mint az előzetese.